08 juillet 2009

la "Bible en Français courant"


la "Bible en Français courant" (1ère édition en 1982): c'est la "traduction par équivalence dynamique"; cette approche qui prend en compte la capacité de compréhension du lecteur moderne de la Bible et qui exprime le sens des textes dans les catégories mentales du lecteur contemporain. » ; « La traduction du livre de Job est ainsi réalisée entièrement en alexandrins, pour faire ressentir au lecteur moderne l’impression que le texte hébraïque provoquait chez ses premiers lecteurs. Il existe une édition protestante, une édition catholique et une édition interconfessionnelle.

"Je leur ai donné ta parole, et le monde les a haïs parce qu'ils n'appartiennent pas au monde, comme moi je n'appartiens pas au monde."
Jean 17:14, Bible en français courant

Aucun commentaire: